В мировой образовательной практике понятие «компетентность» выступает в качестве центрального понятия, так как компетентность:
• во – первых, объединяет в себе интеллектуальную и навыковую составляющие образования;
• во – вторых, в понятие компетенции заложена идеология интерпретации содержания образования, формируемого «от результата»;
• в – третьих, ключевая компетентность обладает интегративной природой, так как она вбирает в себя ряд однородных и близкородственных умений и знаний, релевантных относительно широкой сфере культуры и деятельности (информативной, правовой, политической, социальной и т.д.) [20]
Понятие компетентности шире понятия знания, или умения, или навыка, оно (это понятие) их в себя включает. При этом компетентность не является простой суммой лишь этих составляющих, в неё также входит мотивационная, этическая, социальная и поведенческая составляющие. Оно включает как результаты обучения (знания и умения), так и систему ценностных ориентаций, привычки и прочее.
Термин компетенции (competence) был впервые введен Н.Хомским применительно к лингвистике и обозначал знание системы языка в отличие от владения им в реальных ситуациях общения (performance).
Постепенно в зарубежной, а затем и в отечественной методике в противовес к лингвистической компетенции Н. Хомского появился методический термин
«коммуникативная компетенция» (communicative competence), под которой стали понимать способность осуществлять общение посредством языка, то есть передавать мысли и обмениваться ими в различных ситуациях в процессе взаимодействия с другими участниками общения, правильно используя систему языковых и речевых норм и выбирая коммуникативное поведение, адекватно аутентичной ситуации общения. Коммуникативная компетенция не является личностной характеристикой того или иного человека; ее сформированность проявляется в процессе общения.
В связи с выдвижением новой цели обучения иностранного языка – овладение языком как средства общения (communication) – в 1970-х годах в Великобритании появился коммуникативный подход в изучении иностранного языка. Под общением понимается передача и сообщение информации познавательного и аффективно – оценочного характера, обмен знаниями, навыками и умениями в процессе речевого взаимодействия двух или более людей. При этом факт взаимодействия не всегда означает, что общение состоялось. Имеется ряд примеров, когда участники взаимодействия произносят фразы, реплики, но обмена информацией, понимания и взаимовлияния не происходит. Причиной этого является несформированность коммуникативной компетенции. Именно формирование коммуникативной компетенции и является сегодня главной целью обучения иностранному языку.
Европейскими учеными выделяется следующие компоненты коммуникативной компетенции:
• лингвистическая (языковая) компетенция – знания словарных единиц и грамматических правил, которые преобразуют лексические единицы в осмысленные высказывания;
• социолингвистическая компетенция – способность выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации общения, от социальных ролей участников коммуникации, то есть того, кто является партнером по общению;
• дискурсивная компетенция – способность понимать различные виды коммуникативных высказываний, а также строить различные виды коммуникативных высказываний, а также строить целостные, связанные и логичные высказывания разных функциональных стилей (статья, письмо, эссе и т.д.); предполагает выбор лингвистических средств в зависимости от типа высказывания;
• стратегическая компетенция – вербальное невербальное средство (стратегии), к которым прибегает человек в случае, если коммуникация не состоялась; такими средствами могут являться как повторное прочтение фразы и переспрос непонятного предложения, так и жеста, мимика;
• социо – культурная компетенция – знания культурных особенностей носителей языка, их привычек, традиций, норм поведения и этикета и умения понимать и адекватно использовать их в процессе общения, оставаясь при этом носителем другой культуры; формирования социальной компетенции предполагает интеграцию личности в системе мировой и национальной культур;
• социальная компетенция – умение и желание взаимодействовать с другими, уверенность в себе и в своих силах для осуществления коммуникации, а так же помочь другому поддержать общение, поставить себя на его место и способность справиться с ситуациями возникающими в процессе непонима��ия партнеров по общению.
Коммуникативная компетентность предполагает владение различными речевыми функциями, то есть сформированное умение выражать ту или иную коммуникативную интенцию: просьбу, согласие, приглашение, отказ, совет, упрек и т.д.
Компетентность формируется в процессе обучения учителем, семьей, друзьями, политикой, религией, национальной культурой и традициями и другими факторами. В связи с этим реализация компетентностного подхода зависит от всей образовательно – культурной ситуации, в которой живет и развивается человек и от других компетенций, которые человек в процесе жизни приобретает.
Использование языка в коммуникативных целях представляет собой сложное явление, более сложное, чем ментальное владение средствами иностранного языка в виде правил. Во всех моделях коммутативной компетенции присутствует компонент, описывающий построение текстов (диалогов, монологов; устных и письменных от минимального до значительного объема). Построение текста как законченного в смысловом отношении произведения/ акта речи представляет собой мыслительную операцию и является дискурсом. Именно в «дискурсе» живет язык, обеспечивая прием и передачу информации, которая фиксируется и сохраняется в текстах. Т.е. дискурсивный компонент коммуникативной компетенции учащихся представляет собой построение текста в процессе формирования и формулирования учащимися собственной мысли.
Однако в ходе речевого общения (как устного, так и письменного) возникают осложнения в виде затруднения мышления, нехватки языковых средств, нарушения коммуникативного взаимодействия. Успешное их преодоление зависит от стратегического компонента коммуникативной компетенции, так как он обеспечивает принятие решений о наилучшем пути достижения коммуникативной цели в ситуации, требующей гибкости в использовании языковых средств.
Социокультурный и социолингвистический компоненты коммуникативной компетенции тесно связаны между собой.
В межкультурном компоненте есть социолингвистическое (социокультурное) содержание [3]. Социолингвистический компонент регулирует использование языка с учетом социальных условий. Учащиеся, компетентные в социолингвистическом отношении, могут узнать по языковым признакам жителей разных регионов страны общения, различить людей по этнической принадлежности и т.д.
Они знают необходимое количество формул приветствия и обращения, различают формальный стиль от неформального;
владеют экстралингвистическими средствами общения, идиомами, разговорными фразами, так называемый Social English.
Социокультурный компонент – есть знание о жизни в стране (еда, костюм, устройство дома, деньги, традиции и т.д.), общепринятые для страны правила, сценарии поведения в стандартных ситуациях
Источник: http://www.unique-material.com/#!--/c4it |